logotyp

  • baner10

    Aktywnie angażujemy się w budowanie dialogu między narodami słowiańskimi, priorytetem jest dla nas współpraca młodzieży z krajów bliskich nam kulturowo.

  • banerb

    Zajęcia w małych grupach gwarantują przyjazną i kameralną atmosferę. Gry i zabawy uatrakcyjniają lekcje i sprzyjają komunikacji wewnątrzgrupowej.

  • rece

    Języki słowiańskie wymagają od użytkowników języka polskiego znacznie krótszego czasu na przyswojenie, niż inne języki.

  • baner6

    Międzynarodowa Dwujęzyczna Polsko-Ukraińska Szkoła Dyplomacji Kulturalnej to projekt realizowany w Partnerstwie z Małą Akademii Nauk Ukrainy

  • banera

    Nasza oferta wychodzi naprzeciw oczekiwaniom przedsiębiorców, którzy szans rozwoju swoich firm upatrują za wschodnią i południową granicą naszego kraju.

  • baner8

    Kwintesencją współpracy polsko-ukraińskiej był występ bydgoskiego zespołu Płomienie oraz ukraińskiego zespołu Ektenia we wspólnym koncercie wigilijnym.

  • banerc

    Nasi lektorzy to nauczyciele z powołania, wykonujący swój zawód z należytym profesjonalizmem i niezbędną w tej profesji pasją i zaangażowaniem.

  • baner9

    Dwujęzyczne projekty z udziałem młodzieży mają na celu promowanie interkomprehensji, jako metody komunikacji między użytkownikami języków pokrewnych

  • baner7

    Ściśle współpracujemy z Miastem Bydgoszcz oraz z podmiotami z naszego regionu na rzecz budowania dialogu polsko-ukraińskiego na poziomie lokalnym.

  • baner5

    Dofinansowanie przez Miasto Bydgoszcz Dwujęzycznej Polsko-Ukraińskiej Szkoły Dyplomacji Kulturalnej pomogło zrealizować dwie edycje perspektywicznego projektu.

button zapisz

button zapytaj

Tłumaczenia przysięgłe to tłumaczenia poświadczone pieczęcią przez tłumacza posiadającego odpowiednie uprawnienia Ministerstwa Sprawiedliwości.

 

Wykonujemy obustronne tłumaczenia przysięgłe (uwierzytelnione) z języka polskiego na języki słowiańskie.

 

Oferujemy ponadto obustronne tłumaczenia przysięgłe z języka angielskiego na język polski.

 

W przypadku tłumaczeń przysięgłych strona rozliczeniowa, zgodnie z rozporządzeniem Ministerstwa Sprawiedliwości, wynosi 1125 znaków.

 

W ramach tłumaczeń uwierzytelnionych tłumaczymy następujące rodzaje dokumentów:

 

  • dokumenty urzędowe
  • świadectwa, dyplomy, certyfikaty, indeksy, zaświadczenia ukończenia kursów
  • akty notarialne
  • akty urodzenia, ślubu, zgonu, o niekaralności, zmiany nazwiska
  • dokumentację firmową (umowę spółki, statut, rejestr handlowy, ZUS, NIP, REGON)
  • dokumentację spraw windykacyjnych
  • korespondencję sądową
  • dokumenty niezbędne do podjęcia pracy za granicami kraju

Copyright © 2013 SLAVOS - Centrum Języków Słowiańskich. Projekt: Studio WWW | Projektowanie stron www

Szanowni Państwo, w ramach naszego serwisu stosujemy pliki cookies. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce. Więcej informacji w Polityce Prywatności.

Akceptuję pliki cookies